作为中华文化的重要名片之一,曾侯乙编钟自出土之日起就受到海内外广泛关注。而作为展览的重要延伸和补充,湖北省博物馆编钟乐团的表演,与编钟一道,成为中外文化交流的使者。
再往前倒二十几年,蒋杰和陈可,男帅女美,他们是大学校园里人人称羡的金童玉女。也许那时候,蒋杰对未来的设想就是事业有成,家庭美满。但陈可在家庭美满的条件下,也绝不是作为蒋杰的背景板而存在。
而把这两场打戏串起了的那条叙事线索,自然也来自《东方的承诺》。
我想弱弱说一句:陈导,算了吧,再拍下去,消失的就不是她了,说不定年轻人的婚姻也要就此消失了。在这路遥马急的人间,你们能不能让一部艺术作品不仅仅收获商业利益,不仅仅展示残酷惨烈,而是让大家伙儿都能喘口气儿,欣赏几眼美好的风景,慰藉一下身心劳顿呢?
《报告》指出,中国网络文学已向海外输出网文作品1.6万余部,海外用户超1.5亿人,主要覆盖北美和亚洲地区,亚洲地区市场约占全球60%,其中东南亚传播效果最好,约占海外传播的40%。从传播态势看,网络文学在亚洲的传播总体上经历了5个阶段:中文发表出版阶段、翻译出版传播阶段、翻译在线传播阶段、IP开发阶段、建立海外生态阶段。主要以实体书出版、翻译在线传播、IP转化传播、建立本土生态、投资海外市场5种方式进行传播。从读者和作者构成看,亚洲地区海外读者年龄多在35岁以下,95后群体是阅读主力军,占比超过一半。本科学历读者约占60%,女性读者约占60%。印度尼西亚、菲律宾、马来西亚、印度等东南亚、南亚国家读者占比80%以上。亚洲地区本土化写作的海外作者年龄主要集中在25至40岁之间,以80后群体为主力,女性占比近70%。
的确,技术的进步拓展了生命的维度和广度,但信息数量的爆炸并不能等同于生命质量的升级。虚假的“充实”与“快节奏”反而让人无形中成了时针控制下的奴仆。